Uma vez nós fomos dançar... e ele me segurou e olhou nos meus olhos... claramente senti alguma coisa.
Pre neko veèe smo plesali, pripio me je uz sebe i gledao me u oèi. Definitivno sam osetila nešto.
Yossel olhou nos olhos de Minnie e sentiu excitação nada.
"Yossel pogleda Minnieine oèi i oseti, ništa.
Porque ninguém olhou nos seus olhos.
Зато што га нико и није погледао у очи.
Ela me olhou nos olhos... e disse que foi a melhor decisão que já tomou.
Pogledala me u oèi. Rekla je da nije nikad uèinila ništa bolje.
Você é um assassino Merrin você os olhou nos olhos, apontou seu dedo e eles morreram.
Погледао би их у очи, уперио прст и били би мртви.
Você me olhou nos olhos e disse que ela estava morta.
Gledao si me ravno u oèi i rekao mi da je mrtva.
Você me olhou nos olhos... e me disse para não desistir.
Pogledao si me u oèi... i rekao mi da se ne predajem
Você me olhou nos olhos e mentiu.
Pogledao si me pravo u oko i lagao.
Não olhou nos olhos dele uma só vez.
Niste ga pogledali u oèi, nijednom.
Silver Knight Gothik a olhou nos olhos e disse numa voz segura:
Srebrni vitez ga je pogledao pravo u njegove oèi rekao glasom koji nije zadrhtao:
Apesar dos avisos que dei para que reconsiderasse, você olhou nos meus olhos e disse que queria o Hodges morto, que eu fizesse acontecer.
Uz sva moja upozorenja da se predomisliš, ti si me pogledala ravno u oèi i rekla si da želiš Hodgesa mrtvog.
Nadou até meus braços, me olhou nos olhos, deu um suspiro... e parou de respirar.
Doplivala mi je u ruke, i pogledala me pravo u oci i... Udahnula... I nije udahnula ponovo.
Mamãe, você já olhou nos livros genealógicos e fez indagações sobre a fortuna, não finja o contrário.
Mama, veæ si ga pronašla u knjigama i raspitala se za bogatstvo, ne foliraj se.
Você me olhou nos olhos e disse que sua carreira sempre viria primeiro.
Gledala si me u oci i rekla da ce ti karijera uvek biti na prvom mestu.
Disse que olhou nos olhos dela e soube que não era ela.
Rekao je da je pogledao u njene oci i da je znao da to nije ona.
Como olhou nos olhos do homem que confiou em você e o matou!
Isprièaj im kako si pogledao u oèi èoveka koji ti je verovao, i ubio ga!
Ele me olhou nos olhos, é já era.
Pogledaæe me u oèi i biæu gotov!
Ele sentou-se bem onde você está sentado agora, do outro lado deste vidro e me olhou nos olhos.
Sedeo je baš tu s druge strane ovog stakla i gledao me u oèi.
Você olhou nos bolsos do seu paletó?
Jesi li pogledao džepove na jakni?
Aí eu ataquei sua reputação, tudo porque me olhou nos olhos e me disse que o capô era duro feito rocha.
Onda sam mu unistio reputaciju, sve jer si me pogledao u oci i rekao mi da ti je hauba cvrsta!
Eu ataquei sua reputação, tudo porque me olhou nos olhos e disse que era sólido como rocha.
Uništio sam mu ugled jer si me pogledao u oèi i rekao da ti je hauba èvrsta.
Caroline, ela me olhou nos olhos e me disse para seguir adiante.
Kerolajn, pogledala me je u oèi i rekla mi je da nastavim.
Ela não o olhou nos olhos por uma semana.
Nije te pogledala u oèi, nedelju dana.
Olhei nos olhos de Billy, ele olhou nos meus... e me fez ser suspenso.
Pogledao sam u Bilijeve oèi. I on u moje. Zbog njega sam suspendovan.
Sophie me olhou nos olhos e disse coisas sobre mim... que jamais poderia saber, antigas namoradas e lugares que visitei.
Sofi me je gledala u oèi i rekla mi stvari o meni, koje nikako nije mogla da zna. O starim devojkama koje sam imao, i mestima na koje sam putovao.
Ele foi no meu escritório, me olhou nos olhos, e mentiu pra mim, e eu acreditei.
Stajao je u mojoj kancelariji, gledao me u oèi, i lagao me, i ja sam poverovao.
Assinou um tratado, e olhou nos meus olhos enquanto o fazia.
Potpisala si sporazum, i gledala si me u oèi i uèinila si ovo.
Me olhou nos olhos e disse que não tinha nada a ver com essa merda do Lin.
Gledao si me u oèi i slagao da niste krivi za ono što se desilo Linu.
Você me olhou nos olhos e disse que iria processá-lo.
Gledali ste me u oèi i rekli da æete ga optužiti.
Ela ainda não me olhou nos olhos.
Još uvek me nije pogledao u oči.
Você olhou nos meus olhos, e culpou o papai.
Gledao si me u oèi... i okrivio tatu.
Você olhou nos olhos dele e viu alguém que te daria o que você queria.
Pogledala si ga u oèi i vidla nekoga ko može da ti obezbedi šta god poželiš.
Minha esposa, que morreu meses atrás, me olhou nos olhos e me disse adeus.
Moja, zena, koja je umrla pre nekoliko meseci, me je upravo pogledala i rekla mi zbogom.
E na primeira vez que ele falou comigo, apesar de meu decote avantajado, ele me olhou nos olhos... não para o meu peito.
I kad mi se prvi put obratio, i pored uske haljine, gledao me je u oèi, ne u grudi.
Ele olhou nos meus olhos e disse 4 palavras simples.
Pogledao me je u oèi i rekao èetiri jednostavne reèi.
Eu nunca vou esquecer o momento em que uma das meninas olhou nos olhos de seu pai com aquela câmera e disse, "Papai, quando você olha pra mim, o que você vê?
Nikad neću zaboraviti devojčicu koja je pogledala u oči svoga oca kamerom i rekla: "Tata, kad me pogledaš, šta vidiš?"
E a menina me olhou nos olhos, sem se distrair, e disse: "Meu pijama favorito é roxo com peixes.
A dete me pogleda pravo u oči, bez treptaja i kaže: "Moja omiljena pidžama je ljubičasta, sa ribom na njoj.
e ficou sentado lá por um minuto depois de eles terem terminado e olhou-nos cheio de lama da chuva, e disse: "O que você disse é verdade, e temos que nos curvar ao desejo do povo.
onda je stajao tu ceo minut nakon što su završili i pogledao nas je, tako jadne na kiši i rekao: "To što ste rekli je istina, i moramo se povinovati volji naroda.
Não consegui usar meu armário por semanas porque o trinco me lembrava do que pus em meus lábios quando um desabrigado na esquina me olhou nos olhos meramente procurando uma afirmação de que ele valia ser notado.
Nisam mogao da koristim ormarić nedeljama, jer me je katanac podsećao na katanac na mojim usnama kada me je beskućnik na ćošku pogledao, samo tražeći potvrdu da je vredan pogleda.
Quando o avaliei, percebi que não havia nada que pudesse ser feito por ele. Como em tantos outros casos, ele me olhou nos olhos e me fez a pergunta: "Eu vou morrer?"
Dok sam ga procenjivao, shvatio sam da se ništa ne može učiniti za njega, i kao toliko drugih slučajeva, pogledao me je u oči i postavio to pitanje: "Da li ću umreti?"
Quando coloquei o desfibrilador em seu peito, preparando-me para o que ia acontecer, ele me olhou nos olhos e disse: "Queria ter passado mais tempo com meus filhos e netos, em vez de ter sido egoísta com meu tempo."
Kako sam stavljao ploče defibrilatora na njegove grudi, pripremajući se za ono što će se uskoro dogoditi, pogledao me je u oči i rekao: "Voleo bih da sam proveo više vremena sa mojom decom i unucima umesto što sam bio sebičan sa svojim vremenom."
O médico da UTI me olhou nos olhos, apontou para minha irmã de 16 anos e disse "Você se lembra quando tinha essa idade?
Lekar sa intenzivne nege me je pogledao u oči, pokazao u pravcu moje tada 16-godišnje sestre, i rekao: "Da li se sećate kada ste vi bili tih godina?
A coisa mais surpreendente é: 10 segundos depois que o fez, olhou-nos do local de apresentação, e nos disse, comemorando como viram, “Eu senti a bola.”
A najneverovatnije je da je 10 sekundi kasnije, pogledao u nas na terenu, rekao nam, slaveći, kao što ste videli: "Osetio sam loptu."
Meu tio me olhou nos olhos e disse: (Espanhol) "Meu filho, estamos buscando vida.
A moj ujak bi me pogledao u oči i rekao bi mi: "Mijo, estamos buscando vida."
Depois, ela me olhou nos olhos e disse: "E, mãe, eu fiquei muito orgulhosa de dizer que você é minha mãe".
Tada me je pogledala i oči i rekla: „Mama, bila sam veoma ponosna da kažem da si ti moja mama.“
1.6669158935547s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?